前天与作者BONUS的email联系中,他表示可以为这个中文的译本画一个同捷克文的版本类似的图,只要我提供中文的字形。当时考虑到作者在尝试使用一种诙谐幽默的文风并搭配有趣的图画来讲解haskell,便冒昧标了《haskell趣学指南》的题。只是没想到居然会这么快,很是激动!
捷克版的图画中是一只开小车的鼹鼠,还记得鼹鼠的故事吗?哈哈。
在中文的版本里,作者画了一只骑自行车的熊猫,并且按照中国书法写出了“趣学指南”四个字!
由衷感叹:bonus是天才!
rage and love, story of my life.
英文这么牛逼了?
@geekyu 翻译的还是比较蹩脚的,不过作者人很不错 :-)
额,都赞个。
不顶对不住你的辛苦翻译。
PS:这中文也算不错了……
cute~~ haha
居然是albertlee老师!